Внедорожные туристы ГлавнаяРегистрацияВход Пятница
10.07.2020
01:51
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Общие вопросы » Курилка » «Ляпы» производителей в названиях автомобилей
«Ляпы» производителей в названиях автомобилей
ТареллаДата: Вторник, 21.07.2015, 19:27 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Привычные для нас названия некоторых автомобилей в переводе несут в себе весьма необычный смысл. Эта статья ознакомит вас с некоторыми из них.
Lada Kalina – представитель российских автомобилей. Для экспорта в Финляндию название «Kalina» изменили на Lada 119. А все потому, что с переводе с финского языка «Kalina» означает треск или же дребезжание. Жители Финляндии считают такое название весьма символичным, поэтому понятно, почему на дорогах этой страны российское авто Lada Kalina не встречается.

Mitsubishi Pajero – флагманский бренд компании Mitsubishi. Более десятка раз машина становилась победителем ралли «Дакар». Является одной из самых экономически успешных в мире моделей японского автомобильного концерна.
Но в Испании все эти статусы перечеркнуты названием. Мало кто купит автомобиль, название которого переводится как «онанист» или грубое обращением к представителям сексменьшинств.
После того как маркетологи сверились со словарем, было предложено альтернативное название, фонетически сходное с предыдущим,
но имеющее куда более пафосное значение – Mitsubishi Montero, что означает «воин-горец».
Любопытно, что изначально Pajero имеет латиноамериканское происхождение – автомобиль назван в честь дикой кошки Leopardus pajeros, которая обитает в Аргентине.

Fiat Punto Слово «pynto» переводится, как «точка» с итальянского языка. Однако, испанцы ( ох уж эта нация) таким словом называют не что иное, как мужское достоинство, причем маленьких размеров.

Mazda LaPuta Словом LaPuta носители испанского языка называют девушек легкого поведения. Представители крупной компании Mazda не обратила не это ровным счетом никакого внимания. Вот так и получилось, что этот автомобиль в таких странах, как, например, Испания и Мексика, не встречается вовсе

Audi e-tron Именно такое название компания Audi дала своим электромобилям. Примечательно то, что во Франции вы не встретите этот шикарный немецкий электромобиль. А все потому, что слово «etron» с французского переводится, как «куча дерьма».

Аudi TT Coupe Опять Ауди не повезло во Франции, т.к. "tete coupe" означает "отрубленная голова".

Toyota MR2 По-настоящему «вляпалась» Toyota, когда назвала одну из своих моделей MR2. На французском языке имя родстера звучит как «merde», что значит «какашка». Однако японцы быстро сориентировались и стали продавать модель под аббревиатурой MR.

Chevrolet Nova – такое название неудачное для стран, в которых говорят на испанском языке. Дело в том, что слово «Nova» переводится как «не едет». Распространенный миф — на самом деле, модель хорошо продавалась там, несмотря на неудачное название.

Opel Ascona — в северной части Испании этим словом обозначают интимную зону женщины

Buick LaCrosse в Канаде пришлось вскоре поменять название, т.к. это слово обозначает там (Квебек) самоудовлетворение

Chevrolet Lanos – видоизмененное оригинальное название автомобиля. Концерн Daewoo рассудил, что Chevrolet Calos не будет пользоваться успехом у славян
(от себя то есть от Тареллы добавлю что и Ланос в кругах автомобилистов не иначе как Анус не называют) biggrin

Honda Fitta — в скандинавских странах "фитта" является вульгарным эпитетом к женским гениталиям. В последствие поменяли на Honda Jazz.

Ford Probe Казалось бы, такое хай-тек название для новой модели… Неудача заключалась в том, что этим словом — Probe — называют анализ кала. В СШП врачи таки все политкорректные, говорят "Принесите пробу, пожалуйста". А уж пациент, по идее, должен сам догадатся, чего именно.

Мercedes Vaneo — все логично, если это van, почему бы не назвать "Vaneo"? Хотя именно так называется популярная в мире туалетная бумага. Производитель туалетной бумаги даже подавали на Даймлер Бенц в суд

Больше на pikabu.ru/story/nelepyie_…aniya_avtomobiley_1512125 и www.autode.net/news/lyapy_izvestnykh_brendov
 
подводникДата: Среда, 22.07.2015, 15:07 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





лада калина и паджеро....остальные модели уж больно редко встречаются....перевод с финского повеселил
 
Форум » Общие вопросы » Курилка » «Ляпы» производителей в названиях автомобилей
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2020Сделать бесплатный сайт с uCoz
Яндекс.Метрика